• À propos
  • Contactez-nous
  • Charte du site
  • Archives
dimanche, février 28, 2021
dimanche, février 28, 2021
Connexion
Menu
La Nouvelle Tribune
Pas de résultat
Voir tous les résultats
La Nouvelle Tribune
Pas de résultat
Voir tous les résultats
La Nouvelle Tribune
Accueil Société

Traduction assermentée : ce qu'il faut savoir

Par Franck Dossi
il y a 1 an
(très populaire)
3 Commentaires
FacebookTwitter

A lire

Vidéo : sans masque, une femme retire son string et le met au visage

Ph : Instagram Sony Music West Africa

Davido aperçu avec une influenceuse américaine : la toile nigériane s’enflamme

Voir plus d'articles

Lorsqu’il s’agit de traduire des documents administratifs dans une langue quelconque, on ne se trouve plus dans une traduction banale. Ici, il y a plus d’exigences, c’est pourquoi on parlera traduction assermentée qui n’est l’apanage que d’un traducteur assermenté. Il est parfois difficile de trouver ce type de traducteur proche de nous. Même dans le cas où on le trouve, les prix proposés sont souvent énormes. C’est pourquoi des sites de traductions tels que Protranslate.net ont vu le jour. Ces derniers vous offrent plus de facilité et l’accès à une vaste gamme de traducteurs. De quoi s’agit-il ?

À lire aussi
  • Vol des chiens de Lady Gaga : le FBI veut savoir s'il s'agit d'un acte politique

Qu’est-ce qu’une traduction assermentée ?

Encore appelée traduction certifiée, la traduction assermentée est une traduction de documents administratifs comme les actes de notariés, les permis de conduire, les relevés de notes et autres. Ces derniers ne peuvent être traités que par un traducteur dit expert ou assermenté. En effet, ce dernier jouit de certaines compétences juridiques qui lui permettent de traduire ce type de document et d’y apposer un cachet qui les rend valides auprès des autorités compétentes. C’est pourquoi le traducteur devra être d’une confidentialité à nul autre pareil, car il aura à gérer des informations personnelles des tierces.

Vous pourrez facilement trouver un traducteur assermenté dans les sites professionnels de traduction en ligne. C’est plus facile à ce niveau, car ces derniers sont dotés d’une très large équipe de traducteurs internationaux. Ce qui vous permet de donc d’avoir le traducteur qu’il vous faut assez rapidement. Cependant, il faudra bien prendre des renseignements avant d’engager une traduction assermentée. Il faut chercher à savoir si le demandeur veut une assermentation, une apostille ou une législation. C’est très important. Vous pourrez donc passer ces informations au traducteurs ou au service de traduction que vous aurez choisi.

Si nous insistons sur le fait que vous devez passer par les soins d’un site de traduction en ligne fiable, c’est parce que ces derniers prennent la peine de vérifier votre document avant de l’envoyer. En effet, ces derniers sont dotés d’un service de vérification qui a pour tâche de desceller toutes les imperfections qui peuvent exister sur votre document. Si vous cherchez à le faire vous, même, il peut arriver que vous ne sachiez pas quoi voir comme erreur, parce que n’ayant pas les outils adéquats. En plus de ça, vous verrez que cela est bénéfique même au niveau des coûts qui sont parfois plus compréhensibles dans ces sites. La traduction d’un document administratif est très délicate, il faut donc prendre assez de précaution pour ne pas perdre votre argent pour rien.

A quoi sert une traduction assermentée ?

La traduction assermentée s’avère nécessaire lorsqu’une personne doit passer dans une institution administrative pour des raisons quelconques. Elle peut également être exigée dans le cadre d’une demande d’emploi, lorsqu’on souhaite entrer dans une école étrangère et autres. Il peut arriver que l’on demande aussi à certaines entreprises de traduire certains documents dans le cadre d’une question juridico-économique. Voilà donc dans le cas où une traduction assermentée peut être demandée.

Commentaires 3

  1. Christopher Moore dit :
    7 août 2020 à 04:54

    desceller -> déceler

    Répondre
  2. Dr Marcel KAKPO, Traductologue, Expert traducteur (assermenté) dit :
    1 juin 2020 à 02:41

    traduction certifiée ou assurée par un traducteur assermenté”

    Répondre
  3. Christiane Driesen dit :
    1 février 2020 à 13:01

    Une personne prête serment et est alors assermentée. Une traduction est certifiée par un traducteur assermenté. Autrement l’article est pertinent.

    Répondre

Laisser un commentaire Annuler la réponse

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.

Dernier commentaire

  • MISSIE Toumbi PAUL dans Deux milliardaires veulent donner la moitié de leur fortune
Facebook Twitter Instagram RSS
Google News

Cliquez ici pour nous suivre sur Google News. Recevez des notifications depuis votre application de Google sur téléphone, ou des infos de dernière minute sur votre ordinateur.

A ne pas rater

A la une

12 films documentaires béninois projetés vendredi dernier à Canal Olympia

Liens utiles

  • À propos
  • Contactez-nous
  • Charte du site
  • Archives

© 2019 La Nouvelle Tribune

Pas de résultat
Voir tous les résultats
  • Accueil
  • A la une
  • Bénin
  • Politique
    • Conseil des ministres
  • Société
    • Education
    • Culture
    • Communiqué
  • Economie
  • Les grandes Interviews
  • Santé
  • Bien-être
  • Insolite
  • Sport
  • Science & Tech
  • People
  • Opinion
  • Proverbes

© 2019 La Nouvelle Tribune